您当前的位置:首页 >  关注  > 正文
“对于专业翻译,ChatGPT目前就是一个玩具”
来源:澎湃新闻     时间:2023-05-22 10:59:28


【资料图】

随着人工智能技术的发展,不同语言间的障碍正在逐渐减少,市面上的专业翻译软件不仅速度远超人类,而且准确率也相当高。对于这种趋势,专业翻译人员是如何看待的?

同声传译员金雪峰告诉澎湃科技(www.thepaper.cn),ChatGPT刚刚推出时他注册了账号,但发现它与以往的机器翻译相比并没有太大的提高。在涉及复杂的专业术语、文化隐喻和口语表达时,AI翻译可能无法完全捕捉到语言的真实含义。此外,客户还经常会提出各种各样的要求,比如缓和语气,绕开敏感话题,帮助活跃气氛等,这不是AI能做到的。

前语言服务公司资源开拓经理、双语作家?壡羿(笔名)谈到,将“英文转换成中文”,这只是翻译整个工作流程、生产流程中的其中一环罢了。而且,AI翻译的权责归属也会有问题,如果说此前是“谁翻译谁负责”,当人们把AI视为一个主体之后,翻译的文章出了问题,又该去找谁?有一个“人”进行负责,会让客户放心许多。

韩语翻译周菲则透露了翻译行业面临的一些实际情况,比如,一些翻译公司已经开始推出两份服务,一份是传统的翻译,一份是在机器翻译的基础下进行校对工作。对于客户来说成本确实降低了,但是员工实际能拿到手的薪资相对来说就下降了。

标签:

相关新闻

X 关闭

X 关闭

精彩推荐